Михаил Михайлович Постников

М.М. ПОСТНИКОВ
Критическое исследование хронологии древнего мира.

Книга вторая
БИБЛИЯ

Глава 8.
БИБЛЕЙСКИЕ ДИНАСТИЧЕСКИЕ ПОТОКИ

 


§ 5. Библейские государства Месопотамии

 

Иудея

Выводы этой главы однозначно указывают, что в древности на территории Палестины никогда не было иудейско-израильского государства (по крайней мере, в традиционных формах), а вся «история» этого государства является фантомным отражением истории Римской Империи III, отброшенной в глубь веков и сконцентрированной на пятачке земли около Мертвого моря.

Если же мы обратимся к учебникам, то обнаружим, что практически вся событийная история Иудеи заимствована из Библии и что никаких других источников для нее не существует. Как пишет акад. Струве: «...наши знания по истории древнееврейских обществ полны противоречий (что же это за знания, которые «полны противоречий»? Не лучше ли их назвать «незнанием»? — Авт.), а все произведенные в местах их расселения раскопки дали сравнительно бедные результаты (т.е. на самом деле никаких! — Авт.)...

Письменных памятников по истории Палестины дошло до нас также сравнительно немного, древнееврейских надписей найдено еще меньше, а выводы из памятников материальной культуры даются с большим трудом (очень знаменательное признание, показывающее, что стандартная схема истории Иудеи противоречит даже немногим имеющимся археологическим находкам. — Авт.)...

Поэтому по древнейшей историй Израиля и Иудеи исследователи еще не пришли к твердым и определенным выводам...» ([128], стр. 345—346). Теперь мы знаем причину всего этого.

 

Финикия и ее города Тир и Сидон

Замечательно, что в отношений другого государства древности, Финикии, ситуация практически та же: почти вся информация о нем заимствована из посторонних ему источников. На территории, где это государство якобы процветало, не обнаружено по существу никаких его следов.

Струве сообщает, что «... в северной части финикийского побережья удалось найти целую сокровищницу глиняных табличек, покрытых своеобразным клинописным шрифтом алфавитного характера... Эти тексты должны интерпретироваться с большой осторожностью. Однако все же можно сказать, что эти своеобразные тексты сохраняли часть какого-то религиозного эпоса, который находит себе близкую аналогию в некоторых частях библейских книг: в псалмах, древнемифологических частях библии и т.п.» ([128], стр. 342).

Это заявление поистине интригует: что же это за «своеобразные тексты», с которыми как с динамитом надо обращаться «с большой осторожностью»? Невольно приходит на ум мысль, что содержащаяся в них информация имеет особо взрывчатый характер. К сожалению, ближе познакомиться с этими текстами мы не смогли.

Обращает на себя внимание также тот факт, что найденная «сокровищница» состоит из текстов, написанных клинописью. Если учесть, что это единственная крупная находка текстов на территории Финикии, то становится совершенно неясной основательность общераспостраненного утверждения, что финикийцы были изоб­ретателями алфавита. «В самой Финикии было найдено около десятка надписей, в большинстве своем очень коротких» ([92], стр. 294).

По существу, вся информация о Финикии заимствована из Библии и дополняющих ее сообщений «античных» авторов. Согласно этой информации крупнейшие финикийские города-государства, Тир и Сидон, представляли собой многолюдные центры власти и культуры, во главе которых стояли могучие и высокообразованные правители. Эти два государства тысячу лет, вплоть до основания Александрии Египетской, господствовали над всем Средиземным морем, основывали колонии в Сицилии, Северной Африке и проникали в Атлантический океан вплоть до Балтийского моря. Они торговали изделиями из черного дерева и слоновой кости, предметами роскоши из янтаря, пурпурной краской, стеклянными и металлическими изделиями. Их суда берегового и дальнего плавания считались сотнями, если не тысячами и т.д. и т.п.

Эта информация вызывает глубокое недоумение, когда мы сопоставим ее с природными условиями той территории, на которой якобы располагалась Финикия.

Первоначальные зачатки мореходства зародились, бесспорно, в местах для этого удобных: в архипелагах, в эстуариях больших рек и т.п., а дальнейшее его развитие (хотя бы до уровня торгового каботажного плавания) требовало еще более подходящих физико-географических условий. Должна была быть достаточно большая и удобная естественная гавань, защищенная от сильных ветров и допускающая безопасный подход к берегу. Чтобы могло начаться торговое мореплавание, необходимо, чтобы к этой гавани подходили удобные пути (лучше всего речные), по которым могли подвозиться товары из «глубинки». С течением времени интересы купцов-корабельщиков могли переключиться на перевалочную, более выгодную, торговлю, но это мог быть только второй этап развития морского торгового центра, так как без предварительно развитой материальной базы такого рода торговля начаться не могла.

Все эти соображения тривиальны и давно известны; например, их высказывал еще Бокль. Они подтверждаются и конкретными примерами как древними (Александрия около устья Нила, Констан­тинополь с его выгодным расположением в проливах и с удобным доступом к Архипелагу на юге и устью Дуная на севере), так и более новыми (Бордо и Марсель во Франции, Венеция в Италии, Лондон в Англии, Гамбург в Германии и т.д.).

А выполняются ли эти условия в окрестности традиционного расположения Тира и Сидона (теперь Сура и Сайды)? Вот, что говорит английская лоция 1846 г. (мы нарочно берем издание полуторавековой давности, чтобы элиминировать влияние современной технологии; цитируем мы его по ([2], стр. 637):

...«Город почти окружен водою; важнее его небольшая бухта... Два замка защищают город и бухту. Мол, едва заметный в наше время, составлял ранее небольшой порт, ныне совершенно заваленный песком... В Сайде нет остатков прежнего величия; замок... — старое здание, но построен уже после эпохи славы Сидона. Суда пристают обыкновенно в углублении, у замка... Перед портом лежит городок, прозванный «Соляным», Суда обыкновенно бросают якорь к востоку, берут кабельтов (прицепляются канатом. — Авт.) за камни на острове, высеченные нарочно для того. Длина острова от севера к югу не более трех кабельтовых (около 600 м. — Авт.), ширина около 50 сажен (100м. — Авт.)... Зайдя за остров, не держите к югу очень много, потому что от южного края выдается риф; у северного края мелко... Завернув за один кабельтов за северную оконечность острова... закрепитесь за кам­ни; стоянка спокойна при всех ветрах... Между городом и островом глубина неправильная... проход узок и грунт каменистый. В городе нельзя наливаться водой, потому что большая шлюпка не может под­ходить к берегу. В полумиле севернее замка течет река; если намерены налиться водою, всего лучше стать против устья речки... грунт — ил».

Читатель может сам судить, могло ли это место по своим географическим параметрам служить для расположения пышного и богатого центра мировой торговли, каким нам традиция рисует Сидон.

Морозов (см. [2], стр. 637—640) добавляет, что Сайда находится к югу от устья несудоходной речки Нар-Эль-Авали в узкой полосе приморской равнины. В 637 г. этот город без сопротивления сдался арабам (поскольку стратегическое положение его безнадежно); во время крестовых походов он переходил из рук в руки; в начале XVII в. он служил гаванью для Дамаска и торговал шелком, причем его поддерживало египетское правительство; как самостоятельный центр крупной торговли он совершенно не был известен. Никаких указаний на что-либо большее, чем на наличие в этих местах маленького автономного княжества, в достоверной истории Сайды нет.

В 1855 г. здесь был найден базальтовый саркофаг египетского изделия. На нем надпись от имени Эшму-Назорея, в которой, в частности, сказано, что за исправность платежа податей царь-царей пожаловал ему Саронские хлебные поля.

Все это поразительно не соответствует сообщениям о «Великом Сидоне».

О Тире та же английская лоция говорит (см. [2], стр. 640— 641): «Сур или Сир в 19 милях от Сайды... прежний город (т.е. Тир — Авт.) совершенно исчез. Новейший расположен на каменистом острове, соединенном с материком перешейком... Порт, допускающий только лодки (!!! — Авт.), выдается на 90 футов (всего-навсего? — Авт.) от берега и тянется на 150 футов вдоль него... Роскошные купцы древнего Тира обращены в бедных рабов.

Восточнее города тянутся песчаные холмы... Окрестности покрыты песком, заросшим травою.

«Лестница тирийцев» высечена в отвесном утесе. По словам путешественников (вот и «первоисточники»! — Авт.), это — дело Александра Великого. В трех милях южнее Сура... колодезь Соломона (это и вся вода? — Авт.)... вода переливается через края в смежный резервуар и из него в канал...

Суда входят в Сурский рейд с севера, остерегаясь камней, лежащих к западу... На 3 мили от мыса мелко и грунт каменистый...».

Морозов (см. [2], стр. 641—642) добавляет к этому, что Сур был превосходен как приморское укрепление на пути из Египта в Антиохию, но совершенно не годен для самостоятельного крупного центра торговли. В средние века он считался неприступным с суши, пока имелась возможность подвозить к нему морем съестные припасы и чистую воду, которой в городе не было. С моря же его было легко взять, что и было мгновенно проделано во время крестовых походов Балдуином II. Крестоносцы основали здесь франкскую епархию; однако, когда поддержка с моря прекратилась, он легко был снова взят мусульманами в 1291 г. и быстро пришел в упадок, несмотря на все усилия Фахр-Эддина его поддержать.

Вст и все, что достоверно известно об этом городе. Это была просто военная застава и ею пользовались для собирания подати с проходящих мимо судов каботажного плавания.

Это опять поразительно не соответствует сообщениям о «Великом Тире».

Как, спрашивается, в аридной местности среди скал и песка могли развиться могущественные города, о которых повествует история? Как они могли появиться и существовать (более тысячи лет!) в условиях отсутствия не только воды, но и необходимых для постройки кораблей металлов (руд которых нет в Ливане) и древесины (в XIX веке на вершине Дар-эль-Ходиба был единственный в этом районе лес, насчитывающий всего только около 400 деревьев)?

Эти вопросы, по-видимому, серьезно беспокоили вдумчивых историков, которые вынуждены были придумывать объяснения ad hoc. Например, отсутствие теперь лесов объясняется хозяйственной деятельностью древних финикийцев, вырубивших предположительно существовавшие в их время леса. Неудовлетворительные природно-географические условия района Суры и Сайды объясняются изменением климата, повышением уровня моря и тому подобным, но все эги объяснения никакими дополнительными свидетельствами не подтверждаются. Скажем, изменение уровня моря должно было отразиться на геологическом строении берегов, но геология ничего такого не обнаруживает.

По совокупности всех обстоятельств мы вынуждены, следо­вательно, признать, что представление о богатых торговых городах Тире и Сидоне, расположенных на восточном берегу Средиземного моря, является плодом средневекового мифологизирования и никакой реальной подоплеки под собой не имеет.

В еврейском оригинале Библии Тир пишется как ЦР. По Морозову (см. [2], стр. 646) слово ЦР восходит к «цезарь», «царь»; так что топоним Тир означает просто «Царьград»! Вообще говоря, такое имя могло прилагаться к столице любого достаточно мощного государства, но, скажем, русская традиция относит его к Константинополю. Так, не списан ли на самом деле библейский Тир с Константинополя? Морозов обнаруживает в самой Библий немало свидетельств в пользу этого предположения (см. [2], стр. 644—652).

Например, Морозов обращает внимание на библейский стих, в котором о Тире сказано в синодальном переводе, что он расположен «на выступах в море» (Иезек. XXVII, 3). Согласно Морозову (см. [2], стр.644), правильный перевод этого места гласит: «на морских проливах», что, конечно, однозначно указывает на Константинополь. Мы не проверяли этого перевода, но можем указать, что в английском пересмотренном переводе Библии сказано «при входе в море» (at the entry of the sea), а во французском (остервальдовском) — «на дорогах моря» (aux avenues de la mer), что ближе к морозовскому переводу, чем к синодальному.

Что же касается имени Сидон (ЦИДУН), то по-еврейски оно означает «Ловец»; впрочем. Морозов склонен полагать, что это перевранное ЗИДУН, что означает «надменный» или «неистовый» (см. [2], стр. 647). Быть может это имя вообще не является топонимом. Во всяком случае, ситуации, в которых оно в Библии употребляется, этого с неизбежностью не предполагают.

Откуда же библейские авторы заимствовали свое представление о Финикии? Скорее всего, моделью им послужили средневековые торговые империи Венеции и Генуи, но возможно, что в основе «финикийского мифа» лежат воспоминания о каких-то других раннесредневековых торговцах и пиратах (Карфаген? алжиро-тунисские пираты?). Для уверенного ответа материала в нашем распоряжении пока недостаточно.

 

Вавилон и его царь Навуходоносор

В отличие от Иудеи и Финикии археологические находки подтверждают реальное существование Ассирии и Вавилонии. Однако являются ли эти Ассирия и Вавилония государствами, описанными в Библии под этими названиями?

Этот вопрос вполне законен, поскольку как мы видели в гл. 7, никаких реальных подтверждений библейских рассказов археология в Месопотамии не нашла. Поэтому, впредь до выяснения, мы будем тщательно различать «библейские» Ассирию и Вавилонию от «археологических».

Займемся сначала библейским Вавилоном.

Мы уже отмечали, что слово «Вавилон» (по-еврейски ББЛ) переводится «Врата Господни» и как таковое может означать все что угодно. Поэтому здесь перевод не позволяет расшифровать топоним (и даже [не] доказывает, что это слово действительно является топонимом). Кроме того, в различных частях Библии оно вполне может иметь различное значение.

В этом пункте мы рассмотрим только его употребление в связи с «Вавилонским Царем» Навуходоносором. Здесь, во всяком случае, мы можем быть уверены, что оно является топонимом.

Подобно тому, как юг Византии завоевывается арабами (под предводительством халифа Моавии), богославское царство за­воевывается Навуходоносором. Это означает, что под маской «вавилонян» в книгах Царей скрываются арабы, а под именем Навуходоносора — халиф Моавия.

Дадим слово Морозову:

«Cruden (известный гебраист и исследователь Библии. — Авт.) дает Навуходоносору (Nebuchadnezzar) значение «Стоны и слезы осуждения» или просто «Печаль суда», но с этим трудно согласиться. По-еврейски мы имеем: НБУ—КДР—А—ЦР, и это, по Штейнбергу состоит, как и показано тут, из трех слов, где начальное НБУ читается теперь НЕВО и обозначало Меркурия, бога, ведущего записи о событиях на небе и на земле (Исайя, XIVI, I). Но не лучше ли допустить, что это просто слово: новый (nuovo) или, еще лучше, сокращенное Навья (НБУА)—пророк... А конечное слово ЦР, бесспорно обозначает царя вообще, и цезаря, в частности. Эти два слова несомненны. Что же касается среднего слова КДРА, или по другой транскрипции КДНА, то Штейнберг производит его от kadr — могучий, хотя по-еврейски КХДР значит тревога. Но не лучше ли предположить, что первоначально писалось КДР — темнокожий, как называют агарян-измаэлитов в книге Бытие (XXV, 13) и в Исайи (IX, 7 и XXI, 17). Ведь, сам арабский язык у раввинов называется ЛШУН КДР. Тогда слово Навуходоносор будет значить Агарянский новый цезарь» ([7], стр. 384). Здесь Морозов «агарянами» называет арабов. Таким образом, он переводит имя Навуходоносор как «Арабский новый царь (цезарь)».

Конечно, это имя вполне подходит для арабского завоевателя Моавии.

В своем анализе Морозов упоминает интерпретацию слова НБУ как Меркурия, бога, ведущего записи о событиях на земле и небе, или, более обще, как прорицателя, волхва или, вообще, жреца, священника. Принимая для НБУ эту интерпретацию, а для КДР Штейнберговское значение «могучий», и переводя ЦР — царь более общим термином «властелин», мы получим в качестве перевода слова «Навуходоносор» что-то вроде «Могучий Священный Властелин» или лучше «Могучий Властелин-Священник».

В своих первоначальных публикациях Морозов придерживался именно такого перевода (см., напр.,[58], стр. 214). Он тоже вполне подходит к Моавии, который, будучи халифом, соединял в своих руках светскую власть с сакральной.

Интересно, что во втором варианте перевода слово «Навуходо­носор» выступает не как личное имя, а, скорее, как почетное прозвище, которое может быть приложено к любому теократическому властителю (а, в первом переводе, к любому арабскому халифу). Поэтому мы должны ожидать, что и в других частях Библии это имя окажется приложенным не к Моавии, а к каким-то другим теократическим правителям. Мы ниже увидим, что это ожидание действительно оправдывается.

Однако, в книге Царей под псевдонимом вавилонских нашествий Навуходоносора бесспорно скрываются арабские завоевания.

 

Ассирия и Сирия

Считается, что в Библии (см. Бытие, X, 22) Ассирийское государство персонифицировано в образе внука Ноя Ассура (по-еврейски АШУР или, без огласовки, АШР), от которого якобы и произошли ассирийцы.

Основное, коренное значение слова АШР есть «руководитель», «наставник» или, в глагольном варианте, «ходить прямо», «руководить другими». Отглагольное существительное этого корня М-АШР, означающее «тот, кто руководит и наставляет» (короче, «вождь-наставник») при обращении в родовое имя потеряло свою приставку М, подобно тому как в западноевропейских языках теряется артикль первоначальных прозвищ, когда они переходят в родовые имена (см. [2], стр.371—372, где лингвистика слова АШР детально проанализирована).

Таким образом, мы видим, что энтонимный характер слова АШР основан на недоразумении; на самом деле, это не энтоним, а титул, нечто вроде современного «фюрер».

Вместе с тем, как мы уже отмечали, всякий раз, когда при каком-нибудь богоборческом царе Библия говорит о «сирийском» или «ассирийском» нашествии, тут же при его аналоге Западно-римском императоре обнаруживается соответствующее нашествие на империю северных варваров (германцев, гуннов, готов и т.д.). Ср., например, нашествие ассирийского царя Фула при Менаиме (№ 17) и нашествие гуннского полководца Аттилы при Валентиниане III (№ 17*).

Тем самым оказывается, что библейские «ассирийцы» (или «сирийцы») — это просто северные, варварские племена, вторгавшиеся в Римскую Империю. К «археологической» Ассирии они никакого отношения не имеют.

Заметим, кстати, что в Библии ортодоксальные гебраисты насчитывают несколько вариантов слова АШР с различными огласовками (и различными значениями). Это — АШР, АШУР, АШРИ и т.п. Поскольку огласовки были введены сравнительно поздно (см. гл. 7), различение этих слов находится под сомнением. Морозов пишет по этому поводу: «... Библия была десятки раз проредактирована тенденциозно в средние века, и мелкие изменения орфографии собственных имен легко могли быть сделаны нарочно, чтобы тождество имен не вызывало у читателя отождествления и соответствующих им предметов, которые по собственным моральным или благочестивым соображениям авторов и копиистов не могли, или не должны были быть одними и теми же предметами» ([2], стр. 372).

У Морозова есть еще одно соображение совсем другого (лингвистико-астрологического) характера. Оно здесь вполне уместно, поскольку многие книги Библии явно являются текстами астро­логическими. Это соображение основано, во-первых, на звуковом сходстве слова АШР со словом ЕШР—ЕТР = ЕТУР, означающем «бык», «телец», а, во-вторых, на том, что в средневековых хрониках нашествие Аттилы всегда связывалось с кометой Галлея 451 года, которая считалась прообразом Аттилы, и которая появилась в созвездии Тельца. Насколько можно судить, такого рода ассоциации были вполне для астролога достаточны, чтобы воспринять титул АШР как ссылку на некую «страну Тельца», и считать Аттилу — Фула царем этой страны.

С другой стороны, против отождествления библейских ассирийцев (и сирийцев) с германским племенами можно выставить то возражение, что в Библии неоднократно (в одном Ветхом Завете не менее двадцати раз) упоминается сирийский город Дамаск, характеризуемый как столица мощного и процветающего государства. Таким образом, вопреки сказанному выше получается, что библейская «Сирия» это действительно современная Сирия.

Однако, в качестве контраргумента, можно, во-первых, привести то соображение, что в тех частях Библии, где речь идет о «Дамаске», и в тех, где речь идет о «сирийцах», авторы Библии, вполне возможно, имеют в виду разные «Сирии». Во-вторых, возможно, что библейский ДМШК вовсе и не является современным Дамаском. Имя этого города имеет в еврейской Библии (до огласовок) две транскрипции, ДМШК, что можно перевести как «мешок крови» (?!) или ДРМШК, что, по-видимому, значит «Город Династического Правления» (см. [2], стр. 360). Скорее всего, правилен второй вариант (хотя он встречается только в книге Паралипоменон, но зато имеет какой-то смысл), а первый является результатом описки.

Таким образом, не исключено, что и в отношении Дамаска мы находимся в том же положении, что в отношении «финикийских» городов Тира и Сидона.

Это заключение подкрепляется тем, что географическое и военно-стратегическое положение современного Дамаска очень плохо подходит в древности для столицы сильного самостоятельного государства (хотя и не так плохо как, скажем, положение Тира).

Морозов, подробно изучивший библейскую информацию о Дамаске ([2], стр. 359—369), приходит к заключению, что этой информации для вполне определенных выводов недостаточно. Хотя и не исключено, что в некоторых местах Библии под городом ДМШК имеется в виду современный Дамаск, но большинство упоминаний о Дамаске в Библии имеют, по мнению Морозова, аллегорический, астральный характер. В его же территориальном употреблении этот топоним относится, скорее всего, к современному Будапешту.

Таким образом, и здесь обнаруживается подтверждение «германо-австрийской» гипотезе Морозова.

 

Об одном хронологическом сдвиге

Мы видим, что, если в одних местах Библии под «ассирийцами» явно понимаются германские племена, то в других местах «вавилоня­нами» называются арабские завоеватели. Совершенно не исключено, что в третьем месте библейский автор называет ассирийцами или вавилонянами тех самых «ассиро-вавилонян», которые пользовались клинописной письменностью и жили в раскопанных археологами месопотамских городах. Мы вернемся к последним в § 3, гл. 14, а сейчас лишь заметим, что, как утверждает Морозов «... по найденному астрономическим путем летоисчислению вся история царства Ассирийско-Вавилонского списана с событий, которые имели место через столько же лет после начала нашей эры, насколько они считались до нее. Эта перестановка знака плюс на минус дает разницу около 1336 лет...» ([6], стр.1013).

По поводу этого интервала в 1336 лет Морозов далее пишет, что «... если мы отметим, к каким годам от сотворения мира относили христианские и раввинские историки времена, считаемые от «Всемирного потопа до рождения Моисея», то увидим почти ту же самую систематическую разницу: 1386 лет. При этом даже и отступление на 50 лет объясняется тем, что Моисей будто бы вывел «избранный народ божий» из Миц-Рима по еврейским преданиям в 80-летнем возрасте, а по первичным христианским в тридцатилетнем, как Христос.

Я думаю, что в средневековых спорах между раввинистами и христианами о том, чья вера «древнее», сначала христиане отодвинули время рождения Иисуса, около 333 лет назад, к 1-му году нашей эры (об этом см. ниже, гл. 11, § 1. — Авт.). Потом их оппоненты «раввинисты» сделали для своего Моисея сдвиг на 1386 лет до начала нашей эры, а христиане не признали его и потому, при переводе на эру от сотворения мира, Моисей оказался у них родившимся на 1386 лет позднее, чем по еврейскому счету. Я особенно отмечу, что тут само рождение Моисея, а не «сотворение мира» было отодвинуто вспять, потому что время жизни допотопных библейских патриархов приспособлено (но, по-видимому, не до конца. — Авт.) у христианских писателей к тому, чтобы, дойдя до вылепления богом из глины Адама, свести разницу своего и раввинского счета до нуля. Способ для этого оказался детски простым: стоило только прибавить нескольким из патриархов по 100 лет их безбрачной и бездетной жизни.

(Морозов приводит, далее, таблицу, заимствованную из стандартной «Библейской истории», согласно которой, например, Сиф родился по еврейскому счету в 130 году «после сотворения мира», а по христианскому в 230 году, т.е. с разницей в 100 лет. Следующий патриарх, Енох, родился по еврейскому счету в 235 году, а по христианскому в 435 году, а сменивший его Каинан соответственно в 325-м и 625-м годах. Таким образом, с каждым патриархом разность лет возрастает ровно на 100 лет. — Авт.).

Но такая упрощенно-наивная прибавка христианскими священниками полных и точных столетий к первичным раввинским датам продолжалась только до потопа (точнее, до Мафусаила. — Авт.), а после него бухгалтерия осложнилась, и на распутывание ее у меня теперь нет ни времени, ни охоты. Я только обращу внимание на разницу в 1386 лет для Авраама, Исаака, Иакова, Иосифа и Моисея по раввинскому и христианскому счетам. Допустив, что это и был первоначальный сдвиг вспять хронологии, мы... получим первичные года, если будем прибавлять такое же число... к отрицательным годам библейской хронологии до начала нашей эры. Сделав это, мы получим:

Для начала царствования Ровоама (-980+1386) = 406 год вместо 306 года, когда воцарился его прототип Константин I,— разница 100 лет.

Для начала царствования Ахава (-923+1386) = 463 год вместо 363 года, когда воцарился его прототип Валент, — разница 100 лет.

Для начала царствования Седекии (-598+1386) = 788 год вместо 668 года, когда воцарился его прототип Константин Пагинат, — разница 120 лет.

В результате мы видим, что и здесь прогулялась та же кор­ректирующая хронологию рука, которая проявилась в отделе допотопных патриархов. Сначала тоже приложено ровно 100 лет, а потом и другие цифры, вероятно, с целью согласования с другими хронологиями, попортившимися от подобных легкомысленных передвижений исторических фактов то взад, то вперед по полным векам» ([6], стр. 1014—1015).

Мы привели здесь столь длинную цитату, чтобы читатель мог сам проследить все нюансы мысли Морозова. Следует, впрочем, отметить, что в одинаковости временного сдвига для Ровоама, Ахава и Седекии для нас нет ничего нового: это просто частное проявление общего факта параллельности двух династических потоков.

 


Итоги главы

1. Самым главным итогом, который мы уже анонсировали в начале главы, является доказательство вторичности «библейской истории», ее списанности с истории Римской Империи (Запада и Востока). Неудивительно поэтому, что, как мы отмечали в гл. 7, никаких надежных археологических подтверждений библейской истории в т.н. «библейских странах» найдено не было.

2. В частности, это доказывает мифичность древнего иудейско-израильского государства на территории нынешней Палестины. Этот вывод подтверждается также отсутствием археологических памятников этого государства.

3. Мифом является и представление о торговой финикийской империи, на территории которой также отсутствуют археологические памятники. Природно-географические условия показывают полную невозможность существования в древности этого государства в том виде, как оно обычно представляется. Библейские описания Тира, скорее всего, имеют в виду Константинополь, а в целом Финикия списана, надо думать, со средиземноморских раннесредневековых торговых республик.

4. Хотя существование Ассирийско-Вавилонского государства подтверждается, напротив, многочисленными археологическими находками, у нас нет никаких доказательств, что именно эту «археологическую» Ассиро-Вавилонию имеет в виду Библия. Наоборот, как мы показали, по крайней мере в отдельных частях Библии под «ассирийцами» (и «сирийцами») имеются в виду северные, германские племена, а под «вавилонянами» — арабы. Это не исключает, конечно, что в других частях Библии эти этнонимы могут иметь совсем другой смысл (в том числе и совпадающий с современным).

5. Сопоставление города Рима с библейской Самарией показывает, что Рим был основан в середине IV века н.э. императором Валентинианом в качестве пограничного сторожевого укрепления.

6. Все это является конкретизацией общего вывода о том, что, вообще, все древние (до н.э.) государства и царства самостоятельного сущест­вования не имеют и являются лишь призрачными отражениями государств, бывших после н.э. Из крупных государств БлижнегоВостока остались нами не рассмотренными с этой точки зрения лишь Египет и «археологические» страны Месопотамии. Мы ими займемся в третьем томе.

Заметим в заключение, что от чисто критического обсуждения, обнаруживающего нелепости и невероятности традиционной истории, мы невольно перешли к восстановлению истинного хода событий. Естественно, что в дальнейшем нам придется этим заниматься все чаще и чаще. Нам хочется сразу же подчеркнуть, что в принципе мы это делаем лишь в связи с критической частью (а также для удовлетворения, хотя бы и провизионального, естественной в настоятельной психологической потребности). Поскольку это восстановление во многих своих аспектах чрезвычайно неоднозначно и гипотетично, к нему следует соответствующим образом и относиться.

К тому же это, конечно, задача профессиональных историков, к которым ни Морозов ни мы не принадлежим.

 


 


   НАЧАЛО