Отдел VI.


СТРЕЛА ГРЯДУЩЕГО.

Научно-критическое изложение книги „Иеремия“, рассматриваемой как исторический документ V века нашей эры.

 

„Иеремия“.

Иеремия (ירמה־יהו = ирмэ-иу) здесь вовсе не имя автора этой книги, а ее заголовок, и значит буквально: „Выстрелит (из лука) Грядущий!“ Он вполне соответствует содержание книги, в которой автор видит в комете стрелу Бога.



Рис. 91. Созвездие Возничий на конях с козлятами на руке. Из редчайшей книги 1545 г. Bacharach: Astronomia (Астрономия Бахараха)  Книгохранилище Пулковской обсерватории.
 

 

ЧАСТЬ I.


Комета в небе.


Рис. 92. Сатурн в своей колеснице. Из книги Леопольда (Leopoldi compilatio de astrorum scientia)  1489 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.

 

«Грядущий готовится пустить свою стрелу!»1—таково буквальное значение еврейского слова «Иеремия», т. е. заголовка этой книги, которым, как собственным именем, средневековые переводчики, а по ним и все новейшие, окрестили ее неизвестного автора. Кроме того, по-еврейски здесь, в заголовке, стоит еще и добавочная фраза: «Слова ученика Божественного разделения из священнодействующих перед Согбенным уделом Южной стороны, в 13-й год царствования Богоотреченного (планеты Сатурна?), сына Юпитера, властелина над «славящими Грядущего».2 Из еврейских слов этой фразы была устроена целая родословная Иеремии, но... нетрудно догадаться, что на самом деле это значит совсем не то.

«Божественное разделение» здесь не может быть, конечно, ничем иным, как Зодиакальным поясом неба, состоящим из 12 знаков, соответствующих 12 месяцам года, а потому и «согбенный удел его южной стороны» едва ли мы имеем право счесть чем-либо другим, кроме самого южного созвездия нижней подэкваториальной части этого пояса — Стрельцом, —который, действительно, и собирается пустить стрелу, как сказано в заголовке этой книги. Что же касается до указанного здесь 13-го года царствования «Отрекшегося от Бога» (и притом сына Юпитера, который считался отцом всех других богов-планет), властелина над славящими Грядущего (звездами), то это как будто указывает на 13-й год пути Сатурна по небу, начиная от созвездия Овна, как первого по астрологическому счету.3


1 ירםה-יהו (ирме-иэу) от יהוה — грядущий и רמה — стрелять из лука.

2 Слова, стоящие здесь в еврейских списках, таковы: Халкия (חלק-יהו ), что значить Разделение Грядущего, Божественное разделение, очевидно, Зодиакальный пояс. Анафон ען-תות (эн-тут) от ענה (энэ) — сгибаться и תות (тут) именная форма от נתו (нту) — сгибаться. А все значит — Согбенный удел; Вениамин בן-ימן (бн-имн) — значит — сын юга, сын правой руки: слово Иосия יאש-יהו (иаш-иеу) значит Отрекшийся Грядущего. Слово Амон (אמון) значит Юпитер Амон; слово Иуда (יה-ודה) значит — славящий Грядущаго. Из всех этих осмысленных слов переводчики сделали собственные имена будто бы существовавших людей.

3 В следующей за этим строке при переводе значений всех ее слов, оказывается, что пророчество продолжалось и „в дни Божественного восстания (יהוי-קים — иэуй-ким) сына Богоотреченного, до конца 11-го года властвования верного Грядущему (сына Богоотреченного) вплоть до изгнания Надежды Успокоения“.


Думать, что какой-нибудь «иудейский» или любой другой царь сам называл себя «Отверженным Богом», совершенно наивно. Вообразите, что так назвали бы вас при рождении! Значит, никакого царя Иоссии (что по-еврейски значит Богоотреченный) не могло быть. Это легенда, а не история. Поэтому и библейские хроники и книги царств, в которых цари часто носят совершенно невероятные по своему значению имена, не историчны, а аллегоричны. Не значит ли из всего сказанного, что поводом для составления исследуемого нами теперь пророчества было, как и для «Осилит Бог», прохождение планеты могущества — Юпитера — в созвездие Стрельца, в то время как планета смерти — Сатурн — находилась в смертоносном созвездии Скорпиона? Ведь указанный здесь 13-й год его царствования на небе, иначе говоря, пути от первого зодиакального созвездия (Овна), и падает именно на 453 год, тот же самый, как в «Осилит Бог». Это обстоятельство дает нам повод думать, что пророчество «Стрела Грядущего» возникло одновременно с «Осилит Бог>, т. е. должно относиться к тому же зловещему сочетанию планет в Скорпионе осенью 453 года. Это сочетание было первое, которое произошло — как я уже говорил при разборе «Осилит Бог» — после выхода в свет «Откровения» Иоанна, и потому мессианские ожидания верующих должны были особенно оживиться к этому времени и легко могли вызвать не одно, а несколько пророчеств.

Однако ближайшее рассмотрение содержания исследуемой нами книги показывает, что хотя для некоторых ее глав это и вероятно, но для других здесь сыграло еще большую роль появление кометы незадолго до этого, давно ожидаемого, зловещего сочетания планет. Именно комета со всеми ее старинными особенностями и описана в первых десяти главах данного пророчества, она-то и есть стрела, которую пускает с неба Грядущий. Вот почему мы прежде всего и займемся ею.


Рис. 93. Комета Лицо. По книге Бахараха (Bacharach: Astronomia) 1545 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.


Рис. 94. Комета Булава. По книге Бахараха (Bacharach: Astronomia) 1545 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.


Рис. 95. Созвездие Лев. Из книги Сакробуста (Sacrobusto: Sphaera Mundi) 1539 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.


Рис. 96. Комета „Огненная головня“. Из редчайшей книги Бахараха (Bacharach: Astronomia) 1545 г. В книгохранилище Пулковской обсерватории.


Рис. 97. Созвездие Скорпион. Из книги Альбумазара (De' Astru' Scie'ntia) 1515 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.




Рис. 98 и 99. Комета Труба и комета Меч. Из редчайшей книги Бахараха (Bacharach: Astronomia) 1545 г.
В книгохранилище Пулковской обсерватории.

Начало разбираемой нами теперь книги очень поэтично. Автор начинает ее таким обращением к себе мессианского Бога.

5
7

Глава 1.

— «Прежде чем я образовал тебя в животе твоей матери, — сказал мне Грядущий, — я знал тебя, и прежде чем ты вышел из ее живота, я освятил тебя и поставил провозвестником для земных народов... Не говори: «я молод!» ты пойдешь ко всем, к кому я тебя пошлю и скажешь им все, что я повелю тебе!»

9

«И Грядущий простер надо мною свою руку. Он коснулся ею моих губ и сказал:

10

— «Вот я вложил мои слова в твои уста, и поставила тебя этим выше всех царей и народов, для разрушения и искоренения зла, для созидания и распределения добра.

11

— «Что ты видишь на небе — Стрелец Грядущего? — спросил он меня затем.

 

— «Я вижу поднятую булаву4 (комету)! — ответил я.

12

— «Ты хорошо видишь! — сказал он мне. — Это я бодрствую с нею, чтобы исполнить мои обещания (о скором приходе на землю).

13

«И в другую ночь Грядущий спросил меня:

 

— «Что ты видишь?

 

— «Я вижу размахнувшуюся раскаленную кочергу5 на северной стороне неба (туже комету)!

14
17
18
19

— «Это от севера поднимается бедствие на всех жителей земли! — сказал он мне. — Встань же и опояшься! Объяви народам все, что я повелел тебе... Я поставил тебя среди них, как сильную крепость, как железный столб против всех царей, властвующих теперь над  Славящими Грядущего, против всех их князей и священников и всех чужих обитателей земли, враждебных моим верным. Они будут бороться с тобою, но не победят тебя, потому что я с тобою, чтобы избавлять тебя»...


4 מקל שקד (мкл-шкд) — поднятая палка, подстерегающая дубина, булава. Святский еще раньше меня показал, что это была комета (см. Д. О. Святский: „Комета Галлея в Библии и Талмуде“). Считая достоверным, что «Иеремия» писал до начала нашей эры, он там и искал комету Галлея. Однако она же проходила и после начала нашей эры в 451 году (.летом) мимо Земли, что как раз и соответствует моим выводам.

5 סיר נפוה (сир-нфуэ) — размахнувшаяся кривая кочерга. Если вы сравните это с гл. 21,9—32 Иезекииля, где говорится о явившемся тогда мече, то убедитесь, что дело все время идет о той же самой комете.


Такова почти вся первая глава книги «Грядущий пускает свою стрелу», где явно говорится о комете, как это еще три года назад показал Д. О. Святский. Наблюдение же кометы на северной части неба, особенно в южных странах, возможно только в летние ночи, когда Солнце, над которым она находится, не опускается слишком глубоко под горизонт, иначе даже хвост кометы не будет виден из-за горизонта. Такое обстоятельство как раз соответствует прохождению кометы Галлея через перигелий в июле 451 года, т. е. через 56 лет после составления Апокалипсиса.

Я приведу теперь читателю важнейшие места разбираемого нами пророчества, подтверждающие, во-первых, что описанные булава и кочерга, действительно, обычные виды кометы Галлея в 451 году, и, во-вторых, что разбираемая нами книга писана после Апокалипсиса. Пройдем по порядку по всем ее главам, беря из них все существенное и исключая лишь одно многословие.

Сделав вышеприведенное описание появившейся кометы, автор затем обращается к своим единоверцам с таким успокоительным словом мессианского Бога.

 

Из главы 2.

— «Иди,—говорить Грядущий, — и закричи в уши Надежды Успокоения (мессианской церкви) мои слова: Я вспоминаю вновь о днях юности твоей, о любви твоей ко мне, когда ты была моей невестою и последовала за мною в пустынную и незасеянную землю»...

2
8
9
11
12

Из главы 3.

«Подними же твои глаза и посмотри, кому и где не отдавалась ты с тех пор? У дороги сидела ты для прохожих, как аравитянин в пустыне! Ты осквернила всю Землю своим развратом, и за это были мною удержаны дожди (намек на засуху)! Но вот, когда за все твои лукавства, отступная дочь Богоборца, я дал тебе, наконец, разводное письмо, тогда вероломная сестра твоя, Славящая Грядущего, не испугалась этого и тоже пошла распутничать с каменными и с деревянными идолами (т. е. поклоняться им) и только притворно стала обращаться ко мне! И вот ты оказалась правее, чем твоя сестра. Возвратись же ко мне, отступница Богоборца! Я не изолью на тебя своего гнева, я милостив и не буду вечно негодовать!»

Сравните сами это место с 16 главой книги «Осилит Бог» (а затем и с ее 17 главой) и вы увидите, что все оно представляет лишь резюме сделанных там излияний и упреков, воспроизводя из них много буквальных выражений.6

Но, «Осилить Бог», как я уже достаточно показал в предшествовавшем изложении, весь писан после Апокалипсиса. Если допустить, как есть много оснований, что хронология в нем вся однородна, то его глава 17, с двумя такими же, как здесь, распутными сестрами, должна быть написана еще в 429 году.7 Она, очевидно, была уже известна автору разбираемой нами теперь книги, так как оба пророка, повидимому, вышли из тех же самых вавилонских академий — сурской и пумбадитской, — хотя автор «Стрелы Грядущего» был много моложе автора «Осилит Бог» и считал последнего за авторитет, заимствуя у него и темы и целые отдельные фразы. Подражательность его видна и в следующей за этим главе 4, где «Иеремия» снова возвращается к комете.


6 Например: „Сын человека! покажи Надежде Успокоения все проступки ее“ (Иез. XVI, 7). „Я надел на Тебя (Надежда Успокоения) кружевную одежду, обул в цветные сандалии“ (XVI, 10)... „Но ты понадеялась на силу своей красоты и стала распутничать со всяким прохожим“ (XVI, 15). Я не переписываю целиком XVI и XVII глав, читатель сам может их прочесть и убедиться, что я правь.

7 Глава I книги „Осилить Бог“, по моим вычислениям, написана в 453 году. Она помечена 30-м годом (от какого-то „переселения“ автора). А перед его XVI главой, стоит отметка 6-й год, т. е. за 24 года до главы первой. Пометку в строке 2-й первой главы, что это был 5-й год Божественного восстания („Иоакима“), нельзя считать однородной с последующими датами.


6
7
8

 — «Поднимайте знамя на Путеводном столбе!—восклицает он от имени Грядущего.—Бегите не останавливаясь! Я веду к вам с севера великое бедствие и гибель! Вот вышел, поднимаясь на высоту, Лев (созвездие Льва Рис. 95.) из своей чащи, вот восходит из своего места Истребитель народов — Скорпион, рис. 97, — чтобы обратить вашу страну в пустыню, разрушить ваши города и оставить их бесплодными! Опоясывайтесь же веревками в знак горести, плачьте и рыдайте, потому что пылающая головня Грядущего8 (та же комета Галлея рис. 96) еще не отошла от вас!

11

«И когда она к вам придет, замрет сердце каждого царя и князя, ужаснутся священники и изумятся пророки!.. Жгучий ветер понесется с опустелых высот неба на дорогу дочери моего народа, но он налетит не для обвевания и освежения ее! И еще большая буря нагрянет от той головни, когда Грядущий произнесет свой приговор над ними (князьями и священниками Богоборца)!

13
14

«Вот поднимается она, подобно огненному облаку, колесница ее как вихрь, кони ее быстрее орлов... Горе нам! горе! Мы все погибнем! Вымой же злые намеренья из твоего сердца, Надежда Успокоенья, чтобы спастись! До каких пор будут жить в тебе скверные мысли?

20
23
24
25
26

«Я чувствую боль во всех моих внутренностях. Мое сердце стонет, я не могу молчать, потому что ты, моя душа, уже слышишь звук трубы (рис. 98) и крики сраженья! Гибель идет за гибелью! Я провижу, как в один миг будут разрушены мои шатры и палатки! Долго ли еще я буду видеть это огненное знамя, слышать (в шуме ветра?) звук трубы? Мне кажется, что я смотрю на землю, и она пуста, на небеса — и нет в них света! Смотрю на горы — они дрожат, на холмы — они колеблются! Смотрю — и нет более человека и все небесные птицы разлетелись! Плодородный край мой стал пустынею, и города его разрушились пред лицом Грядущего, перед его пламенной головней.9


8 חרװ אף-יהוה — головня пламени Грядущего.

9 מ-פני חרוז אפו — пред лицом головни пылающей.


28
29
30

— «Я изрек определение — сказал Грядущий — и не  раскаюсь в нем и не отступлю от него! Вот бежит весь город от шума конницы и стрелков, все жители его ушли в густые леса, убежали на скалы! А ты, опустошенная (византийская церковь), что станешь делать? Напрасно наряжаешься ты в пышные одежды, надеваешь на себя золотые украшения, подрисовываешь румянами свои веки! Презрели тебя твои возлюбленные, они ищут твоей души!»

 

Как ни художественно это описание древнего страха перед кометой, но в последних его строках опять ясно чувствуется заимствование из Апокалипсиса. Оно слышится и в этом шуме ожидаемой конницы и стрелков, и в этом всеобщем бегстве, и особенно в изображены тогдашней государственной церкви (очевидно, византийской, уже канонизировавшей Апокалипсис и таким образом присоединившейся к мессианским ожиданиям) под видом разукрашенной и нарумяненной женщины, на которую поднялись в критическую минуту все ее возлюбленные, т. е. все ее сановники, военачальники и т. д., на которых она опиралась.

И еще более чувствуется влияние Апокалипсиса в «Стреле Грядущего» в конце 17 и начале 18 главы, хотя обе эти главы, очевидно, написаны самостоятельно под влиянием еще не ушедшей кометы:

34
1
2

«Я прекращу в городах Славящей Грядущего и на улицах Надежды Успокоения голос торжества и веселья, голос жениха и невесты10 потому что земля их будет пустынею. И выбросят в то время из гробов кости их царей, князей, священников и провозвестников вместе с костями всех жителей Надежды Успокоенья, и раскидают их перед Солнцем и Луною и перед всеми звездами небесными, которым они поклонялись...»

7
9
10
11
17

— «Аист под небом наблюдает свое время, — говорить Грядущий. — Горлица, ласточка и журавль знают, когда им совершать свой перелет, а мой народ не знает моих определений!.. «Посрамились мудрецы, смутились и запутались в своей собственной сети! Они отвергли обещание мое прийти, и где же теперь их мудрость? И вот я отдам их жен и их поля другим за то, что они действовали лживо, все предавались корыстолюбию от малого до большого, от пророка до священника, и легкомысленно врачевали рану дочери моего народа, говоря ей — «живи мирно!» — когда нет мира. И вот я пошлю на них Змия и Дракона,11 против которых нет заговора, и они будут уязвлять их...»

20
21
22

«Прошла жатва, кончилось лето, — продолжает далее автор уже от своего имени, — а мы еще не спасены (от кометы). Я сокрушаюсь о горе дочери моего народа, хожу мрачен, ужас охватил меня. Разве нет целебного средства на небесной сфере-защитнице?12 Разве нет там врача? Отчего же все нет исцеления дочери моего народа?»


10  Апокал. XVIII, 22.

11 Змей נהש в книге „Иов“ служит и для созвездия Змия, а дракон צפעני значить также — аспид. По-еврейски названия поставлены здесь во множественном числе вероятно переписчиками, не понимавшими астрологического смысла и желавшими усилить впечатление.

12 גל־עד где גל значит — сферический сосуд, и עד — защитник, представитель, свидетель, доказательство.


В этих словах чувствуется, что автор и все окружающее его до некоторой степени уже привыкли к виду кометы, пробывшей на небе более месяца и к концу жатвы начавшей убывать. Но только в 10-й главе мы видим, как на время ликвидируется это знамение. Можно думать, что автор, «священнодействовавший» перед согбенным уделом южной стороны Божественного разделения (т. е. перед Стрельцом зодиакального пояса), предсказывал пришествие Мессии в день соединения кометы с Солнцем, но комета благополучно прошла мимо него, обманув таким образом пророка и всех его адептов.

Я это говорю потому, что в самой средине «Стрелы Грядущего» вдруг прорывается струя явного разочарования, как будто автор, сильно сконфуженный попреками и насмешками, а, может быть, и побоями окружающих, возвращается на время к традициям чистой астрологии, гадавшей только по планетам и зодиакальным созвездиям, помимо каких-либо посторонних «знамений на небе».

20
21

— «Шатер мой опустошен, — заключает он этот первый отдел (гл. 10), — и все веревки его порваны. Мои дети ушли от меня, и нет их... Некому больше растянуть моей палатки и развесить в ней мои ковры! Это потому, что обезумели пастыри Грядущего и не призывали его. Они поступили безрассудно, и зато вот рассеяно их стадо»...

 

«Но нет подобного тебе, Грядущий! Ты велик и могуче твое имя! Кто не преклонится перед тобою Властелин народов? Ты один все знаешь и нет подобного тебе между мудрецами всех стран и народов (10,6—7)».

23
24
25

— «Знаю, Грядущий, что не в воле человека его пути, и не во власти идущего направлять свои шаги. Наказывай же меня, но по правде, и не гневайся на меня, чтобы не унижать меня перед другими... Излей лучше твой гнев на народы, не знающие тебя, и на племена, не произносящие твоего имени (гл. 10)»...

Так грустно и подавленно заканчивается первая часть исследуемого нами пророчества, озаглавленного так громко: «Грядущий готовится пустить свою стрелу»! Сравнивая ее торжественное начало с этим печальным концом, мы не можем не чувствовать полу-подавленной, но глубокой душевной драмы верующего и мыслящего по-своему человека, искренно вообразившего, благодаря постоянному усиленному изучению астрологии, что Мессия призвал его пророчествовать еще «ранее того, как он вышел из утробы своей матери», и пошедшего проповедовать о близком конце мира, испуганного огненною кометою, указывая на нее всем, как на объясненное ему самим Богом небесное знамение, и определяя самый день его пришествия прохождением кометы через то или другое созвездие. И невольно кажется, что последние слова «о разорении его палатки» не простая аллегория, а действительная грубая месть его соотечественников за воображаемую мистификацию, когда комета спокойно прошла через указанные им созвездия, и он очутился в звании лжепророка...

Но, как увидим далее, автор нисколько не признал себя таким. Комета еще была на небе и шла куда-то к ей одной известной цели, а в стране кругом вдруг наступила страшная засуха: хлеба начали вянуть. Сильно ожесточенный несправедливым отношением к себе единоверцев, автор теперь начинает проповедовать их близкую личную гибель и не перестает делать это, несмотря на то, что они несколько раз бросают его в глубокую сырую яму, служившую первобытной темницей.

Когда же была эта комета?

Все подробности предыдущего описания приводят к заключению, что переполох в его уме и в умах всех его современников и единоверцев, произвела именно комета Галлея в 451 году, так как, перейдя через перигелий 2 июля, она должна была являться по ночам как раз на северной четверти горизонта и была еще видна, когда «окончилась жатва», как это и рассказано автором. А что комета Галлея в 451 г., действительно, достигала значительной величины и вызвала повсюду суеверные страхи, мы видим из лучшей ее монографии, составленной Н. М. Субботиной.13


13 Н. М. Субботина. «История кометы Галлея». 1910 г., стр. 125.



Рис. 100. Обычный вид Кометы. По старинному рисунку из книги Любснецкого
(Lubienietski: Theatrum Cometicum) Книгохранилище Пулковской обсерватории.

 

Появившись как раз в то время, когда «бич Божий» Аттила, вторгшийся в Галлию, был разбит при Каталуане, комета Галлея была приведена на западе Европы в связь с этим событием, и испанские историки того времени, епископы Идаций и Исидор (из Севильи), приписали ей сверхъестественное значение и победу над гуннами (т. е. над «Гогом»). С 10 по 29 июня ее видели по утрам на северо-востоке, а с 29 июля по вечерам на северо-западе, после захода Солнца. В том же году случилось и лунное затмение, которое еще более увеличило страхи. По китайской летописи Ма-Туань-Линь эта комета восходила 17 мая утром в Плеядах (т. е. на северо-востоке), при чем хвост ее, направленный к северу, восходил задолго до восхода Солнца, может быть, часов с трех утра даже в Вавилонии. А 13 июля вечером китайские наблюдатели отметили ее между Львом и Девой, напротив Беты Льва, называемой китайцами «Троном Пяти Властелинов», при чем она заходила на северо-западе около 9 часов вечера.

Таким образом, астрономические особенности появления кометы Галлея летом 451 года совершенно соответствуют описанию автора «Стрелы Грядущего» и его знаменитому «плачу, при ее виде, на реках Вавилонских».

Рассмотрим же по порядку все существенное в этом отношении и в дальнейших естественных частях «Стрелы Грядущего», всегда принимая во внимание, что современное искусственное деление «на главы и стихи» библейских книг принадлежит не их авторам, а сделано Кардиналом Гуго в XIII веке. Деление же на занумерованные стихи впервые появилось в печатном издании латинской Библии «Вульгаты» в 1555 г. и сделано тогда же Робертом Стивенсом, так что мы имеем полное право связать две или три главы в одну, когда этого требует связность изложения.14


14 См. Сендерлеид: „Библия“, гл. XVIII. „Текст Ветхого и Нового заветов. Его образование и сохранение“. В факте позднего деления на „стихи“ мы видим чрезвычайно поучительную вещь. Деление это оказывается тем же самым и в греческом, и в славянском, и даже в еврейском тексте! А раз оно принадлежит XIII и даже XVI векам и сделано не евреем, а кардиналом Гуго и Робертом Стивенсом, то, значит, между латинскими, греческими, славянскими и даже еврейскими корректорами Библии существовала тесная связь до самой эпохи книгопечатания. Это факт первостепенной важности! Он совершенно уничтожает утверждение, будто древность современного текста Библии доказывается его одинаковостью в разных переводах.



Рис. 101. Комета-Меч, поразившая созвездие Тельца около 587 года нашей эры.
По рисунку в книге Любенецкого (Theatrum Cometicum). 1681 г.
Книгохранилище Пулковской обсерватории.


Рис. 102. Комета 839 г. нашей эры, пролившаяся огненными слезами (на правой стороне). Налево созвездие Овен. Из кометографии Любенецкого
(Lubienietski: Theatrum Cometicum) 1681 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.

 

18
12
13

«Я оставил дом мой, я покинул наследство свое»...— говорит далее автор в 12 главе своей книги. — Разорение пришло на все холмы пустыни, потому что Меч Грядущего (комета) все пожирает огнем15 (т. е. производит страшную жару и засуху) от одного края Земли до другого. Нет никому покоя.16 Посеяли пшеницу, а пожали терны. Измучились, а не получили пользы... Постыдитесь же прибылей ваших17 по причине пламени гнева Грядущего!

2
3
4
5
6
8
9

«Плачет Славящий Грядущего18... Знатные люди посылают своих слуг за водой. Они приходят к колодцам а и не находят ее. Почва растрескалась от того, что не было дождя с неба на землю. Земледельцы в смущении покрывают свои головы в знак сокрушения19... Лань оставляет в поле своих детей, потому что нет травы, а дикие ослы стоят на холмах, подобно шакалам, и глотают с голода воздух... Надежда Богоборца! Спаситель20  его в дни скорби! Почему ты, как чужой на этой земле,21 как прохожий, зашедший на нее лишь переночевать? Почему ты молчишь, как испуганный богатырь, не способный защитить? Ведь ты еще между нами, Грядущий, и мы называемся твоим народом!»


15 אכל — съедать, пожирать; в частности: пожирать огнем.

16 XII, 2.

17 XII, 13.

18 XIV, 2.

19 XIV, 4.

20 По-еврейски ושיעו (ушиеу), по-русски Иисус.

21 XIV, 8.


 

«Но Грядущий говорит мне:»22

11
12

— «Не проси об этом народе!.. Я не услышу его вопля, и если даже он принесет мне дары и всесожжения, я не приму их, а истреблю его мечом, и голодом,23 и моровой язвой!»

13

— «Грядущий Бог! Вот пророки наши говорят нам: скоро не увидите меча и голод прекратится, и будет вечный мир в этих местах!»

14
15

— «Пророки провозвещают ложь моим именем! Я не посылал их... Они вам возвещают призрачные виденья, пустые гадания и мечты своих сердец!.. За то они и будут истреблены этим мечом и голодом, а народ, которому они проповедуют, будет разбросан по дорогам Надежды Успокоенья. Он погибнет от голода и меча, и некому будет хоронить его детей. Я вылью на них их собственное зло!..»

17
18
19

«Лейтесь же слезы из моих глаз, день и ночь, не переставая! Великим ударом поражена Дева,24 дочь моего народа (припомним, что комета Галлея постепенно уменьшаясь, перешла 14 июля 451 г. из созвездия Льва в Деву). Я, выхожу в поле, и вот она, убитая мечом, вхожу в город, и вот там изнывающие от голода: даже провозвестники будущего и священники бессознательно бродят по земле! Разве ты совсем отверг Славящих Тебя, Грядущий? Разве Путеводный столб опротивел твоей душе? Зачем же поразил Ты нас так, что нам уже нет исцеления? Мы его ждали, а в замен его один ужас!»

16

— «Лишь только я услышал твои слова, Грядущий, я проглотил их,25 и они были на радость моего сердца».

33
38
39
40

«Возьми из руки моей эту Чашу с яростным вином,— сказал мне Грядущий Бог Богоборца (проведя комету над созвездием Чаши в средине июля 451 г.),— и напои из нее все народы,26 к которым я посылаю тебя. Они выпьют и будут шататься и обезумеют при виде меча (кометы), который я посылаю на них!.. Я ударю моим громом с высоты и, как топчущий виноград в точиле, крикну на всех жителей земли27... И будут лежать пораженные в тот день от одного конца земли до другого... Вот наступают дни,28 когда твердыня (небо) будет устроена для прославления Грядущего от той возвышенности,29 где Милость Всевышнего,30 до Поворотных31 дверей (от Девы до тропика Козерога) и землемерная цепь небесного экватора будет прикреплена (к эклиптике) против Чаши прокаженной32 (т. е. на груди созвездия Девы), оставив в стороне Точило33 гнева Грядущего (т. е. место, где Змиедержец —символ Грядущего—топчет ногами Скорпиона), и вся низина трупов и пепла (убитого Волка, Центавров, Скорпиона, см. карту II) и вся равнина до Потока Кедрона (так называлась река, текущая из Урны Водолея) и до угла Конских ворот на восток (от созвездия Девы) будет святынею Грядущего и не уничтожится никогда!»34

14
15

 — «Вот наступают дни,— говорить Грядущий, — когда я исполню мое доброе слово о Доме Богоборца и о Славящей Меня. В тот самый год и день я выращу возлюбленному истинный Колос35 (намек на колос в руке Девы), и он будет производить суд и установит правду на земле» .36


Рис. 103. Созвездие Дева.
Из книги Сакробуста
(Sacrobusto: Sphaera Mundi) 1539 г. Книгохранилище Пулковской обсерватории.

22 XIV, 11.

23 XIV, 12.

24 בתולה (бтулэ) — девственница, в арабском и сирийском часто заменяет христианскую Деву Марию, а здесь значит созвездие Дева.

25 Гл. XV, 16. Здесь странное выражение „съел (אכל) слова“ взято прямо из Апокалипсиса, где Иоанн съел кусок коры, как послание Грядущего, и она была сладка в его устах.

26 Опять из Апокалипсиса: „кто преклоняется перед зверем (Римской империей), будет пить вино Божьего возмущения, приготовленное в чаше его гнева!“ (Апок. 14,10).

27 Гл. XXV, 32—33. Опять фраза, явно и притом неудачно заимствованная из Апокалипсиса. Там (Апок. XIV, 19) сказано: „Он (Волопас) созвездие, попирающее ногою звездочку Vindemiatrix (Виноградарницу) бросил виноград в Точило гнева Божия и потоптал его ногами“. Там ясен астрологический смысл, а здесь совсем неудачная прибавка:„и крикну на всех как винодел“ — ведь виноград топчут для получения вина с песнями и без криков ярости!

28 Гл. XXXI, 38.

29 מגדל (мгдд) — возвышенность, башня.

30 הנןאל (эни-ал) — высшая милость, или милость Вышнего.

31 פנה (фнэ) — поворачивать.

32 Здесь, вместо נבע גרב (гбэ грб) — чаша прокаженной, т. е. Чаша на созвездия Гидры (рис. 10), поставлена ךָבעת ךָרב (гбэт гбр) — что, впрочем, можно счесть за местное произношение той же чаши.

33 נת — точило, по местному произношении געתה .

34 Конец гл. XXXI.

35 צמה (цме) — ветка, колос. Скорее всего первоисточником этого прообраза является колос Девы или виноградная ветка, иногда рисовавшаяся в другой ее руке (рис. 103). Это заимствовано из «Иезекиила».

36 Гл. XXXIII, 14—15.


Этим умиротворяющим мотивом и заканчивается ряд ободряющих лирических мест в средине книги: «Стрела Грядущего».


назад начало вперед