15 23 | И пришел я в Тель-Авив к изгнанникам, живущим у реки Хабура, и провел среди них семь грустных дней.1 По прошествии же этого времени вновь охватило меня вдохновение и подняло меня с постели перед рассветом. Я вышел в долину и увидел на небе Славу Властелина (утреннюю зарю), как ранее на берегу Хабура, и снова упал перед нею на свое лицо. |
1 Это место представляет в современных изданиях строку 15 третьей главы, но я отнес его к этой главе по логическому смыслу. Главы рассматриваемой книги, очевидно, отмерены не по содержанию, а по листам пергамента, на которых ее писали. Я уже говорил, что „изгнанниками“ назывались в Вавилонии мессианцы V—IX веков нашей эры и что они имели автономию и своего реш-голуту (т.-е, царька изгнанников). Если положить, что описанные здесь события произошли дней через 10 после предыдущего астрологического наблюдения, то это было около половины июня 453 г. |
|
1 | Глава IV И снова вдохновение сказало мне: |
2 3 6 | — Сын человека!2 Положи перед собою камень3 и напиши на нем: «Надежда Успокоенья».4 Окружи его земляной насыпью, расположи кругом него стенобитные орудия, и пусть он будет в осаде, а ты осаждай его. Триста девяносто дней лежи перед ним, глядя на него, на левом боку, по числу лет непослушания детей Богоборца (т. е. со времени взятия Иерусалима римлянами,5 от которого до составления пророчества прошло 390 лет?). Повернись потом на правый бок и лежи на нем, ожидая, еще сорок дней за проступки детей Иуды (Иуды-Учителя), за каждый по одному дню.6 Вот я возложил на тебя трудное обязательство, и ты не повернешься с одного бока на другой, пока не окончишь срока твоей осады.7 |
2 Обращение взятое тоже из Апокалипсиса. 3 לבנה означает: луна, кирпич, пристанище израильтян в пустыне (Вт. I, 1; Числ. XXXIII, 20), ладон. 4 Считая, что это пророчество написано в 453 году, беззаконие Богоборца началось с 63 года нашей эры, когда с Иерусалим был взят римлянами. 5 Иеру-Салим, значит „Увижу покой“, „Виденье Мира“, „Надежда Успокоенья“. Последнее выражение лучше для литературного изложения. 6 Поступая, как в предыдущем случае, т. е. вычитая из 453 года 40 лет, получили 413-й год, как начало непослушания детей Иуды. Мне неизвестно, что случилось с мессианцами в этом году. 7 Сумма 390 дней и 40 дней, при обычном несимволическом счете, дает 430 простых дней. Прибавив это число дней к времени наблюдения, описанного в гл. I, получим 5 августа 454 года, а прибавив сюда еще 7 „грустных дней“, проведенных автором в Тель-Авиве, приходим к 12 августа 454 года, как вероятному времени пророчества. |
|
9 12 13 | И возьми себе достаточно пшеницы, ячменя, бобов, и чечевицы, проса и полбы. Положи все вместе в одном сосуде и ешь в виде лепешек, испеченных тобою перед глазами всего народа на человеческом кале,8 потому что так будут есть свой поганый хлеб дети Богоборца среди иноверцев, к которым я их прогоню! |
14 | — О, Грядущий Властелин!9 — воскликнул я в горести. — От детства моего не ел я ничего поганого! |
15 | — В таком случае,— ответил он мне, — дозволяю тебе печь твои лепешки на скотском помете, вместо человеческого! |
8 צאה —дермо, кал, испражнение. В оригинале вместо צ стоит знак , и далее — та же замена всё это — Ц-цади. (VVU) 9 אדני יהוה (Адни Иеве) — Грядущий Властелин. |