ГЛАВА XVIII.
Ночной метеор и плач всех царей и торговцев земных о гибели великой твердыни "Врата господни".

И увидел я после этого в наступившей ночной темноте нового вестника (яркий ночной метеор). Он сходил с неба с великим блеском. Земля осветилась от его славы. И воскликнул он, в своем могуществе, громким голосом:

— Пала, пала великая твердыня "Врата господни"! Сделалась жилищем языческих богов1), пристанищем всякой нечистой души, всякой грязной и отвратительной птицы! Все народы отведали возмутительного вина ее безнравственности. С ней развратничали цари земные, и торговцы земли обогатились от ее необыкновенной роскоши!

И услышал я другой голос с неба, говорящий:

— Выйди из нее, мой народ, чтоб не участвовать тебе в ее преступлениях и не принять ее наказания, потому что дошли до неба ее преступления, и вспомнил бог ее обиды. Поступите с ней так, как она поступала с вами! Отплатите ей вдвое за ее выдумку2): в чаше, в которой она разбавляла3) вам вино, разбавьте ей самой вдвое той же самой мерзостью и нечистотой! Сколько она гордилась и роскошествовала, столько же воздайте ей унижений и обид, потому что она говорит в своем сердце: нахожусь в союзе с царями. Я не вдова и не увижу печали!

Зато в один и тот же день придут на нее и напасти, и гибель, и унижение, и бедность, и будет сожжена огнем, потому что силен бог, ее судья! И заплачут, и зарыдают о ней все цари земные, покупавшие ее и роскошествовавшие с нею, видя дым от ее пожара. Стоя вдали, от страха подвергнуться ее мучениям, они будут восклицать:

— Горе, горе тебе, великая твердыня "Врата господни", сильная крепость! В один час решилась твоя судьба!

И купцы земные заплачут и зарыдают о ней, потому что корабельные грузы их, пришедшие для нее, останутся непроданными: грузы золота, и серебра, и драгоценных камней, и бисера, и тонких полотен, и шелка, и багряницы, и кипарисового дерева4), и изделий из слоновой кости, и всяких произведений из дорогого дерева, железа, меди и мрамора. И не купит у них никто корицы и каждений5), и мира, и ладана, и вина, и елея, и пшеницы, и жита, и крупного скота, и овец, и лошадей, и экипажей, и человеческих тел и душ.

И плодов земных, приятных для души твоей, не и стало у тебя, и все пышное и блестящее ушло от тебя, и ты уже не найдешь его более!

И станут в отдалении все, продававшие эти товары и обогатившиеся от тебя, из страха подвергнуться твоим бедствиям, плача и рыдая, и говоря:

— Горе, горе тебе, великая твердыня, одетая в тонкое полотно, порфиру и багряницу и украшенная золотом, жемчугом и драгоценными камнями. В один час пропало такое богатство!

И все кормчие, и корабельщики, и мореходы, и все множество плывущих к ней встали вдали от нее и зарыдали, видя дым от ее пожара и говоря:

— Было ли что-нибудь подобное этой великой твердыне?

И посыпали они золой свои головы и восклицали, плача и рыдая:

— Горе, горе тебе, великая твердыня, от роскоши которой обогатились все, владеющие судами на море! Опустела в один час!

[Радуйся об этом небо и все непорочные посланники и провозвестники: совершил бог свой суд над нею!]

И один из сильных (невидимых во мраке ночи) вестников взял на берегу большой, как жернов, камень и бросил его в море (послышался во тьме всплеск от его падения) и сказал этим:

— С такой же стремительностью будет низвержена великая твердыня "Врата господни" и более не будет ее!

И не будет в тебе слышно ни звуков играющих арфистов, ни голоса поющих, ни трубных звуков, ни музыки играющих на свирелях и других инструментах! И не будет в тебе более никакого художника и художества, и шума жерновов уже не будет более слышно в тебе! Свет светильника не заблестит в тебе, и голос жениха и невесты не раздастся в тебе, потому что земные вельможи входили с тобою в сделки и смесью твоею (в золотой чаше) введены в заблуждение все народы. И найдена в тебе кровь всех провозвестников истины и непорочных и всех замученных за правду на Земле.


1) δαί̃μων—языческое божество, гений, дух—хранитель, домашний бог греков и римлян.

2) έργον—дело, произведение, выдумка.

3) έκέρασε от κεράννυ̃μι—разбавляю вино водой.

4) θνία—кипарис.

5) θυ̃μία̃μα—каждение, откуда θυ̃μιηθήριον—кадильница.



назад начало вперёд