Семантические соответствия «корова = телёнок = баран (овца), козёл (коза) = лошадь» помогают в исследовании и славянского слова козёл (рус., укр.), козьлъ (ст.слав.), козлац (серб.-хорв.), kоzél (словен., чеш., слвц.), koziol’ (пол., в-луж.), kózol’ (н.-луж.).
Фасмер II 278: «Связано с коза; производное с архаичным суф. – ьlъ. См. В.Шульце...». Странный непроизносимый суффикс (l в окружении мягкого и твёрдого знаков) непонятной функции, без указания других случаев его применения. И статья коза, к которой отсылает Фасмер, не поможет: «По мнению Мейе (...), здесь представлено протетическое k-, ср. др.-инд. ajas – «козёл», ajā – «коза», ср.-перс. azak – «козёл», лит. ožys – «козёл», родственных славянскому слову. Брюкнер (262) предполагает родство коза с лит. ožka – «то же» при условии метатезы. Во всяком случае, k- было уже в праславянском» Фасмер II 277.
Морфологически ožka – «коза» (лит.) соответствует угро-перм. oška – «телёнок, тёлка» (уменьшительная форма от oš - «бык»). В период утверждения категории грамматического рода в языках индоевропейского союза название малого рогатого автоматически попало в разряд существительных женского рода, и выделяется ложная основа, от которой образуется термин мужского рода ožуs.
В литовском служебный элемент слова часто открывается гортанным протезом (как в Per-cunas, по сравнению со славянским Per-un).
Полагаю, что литовскому ož-ka морфологически соответствовала протославянское ož-a → kož-a → koza – «малый рогатый» (до введения грамматического рода).
[ Фасмер, со ссылкой на Мейе, Зубатого, Лиден, Уланбека, Бернекера производит славянское кожа от коза. То есть, по мнению упомянутых исследователей, кожа от праславянского koziā – «козья (шкура)». См. Фасмер, II 277).1 ]
Таким образом, и литовское ožka и угро-пермское oška – «бычок», и славянское koza восходит к общему истоку boš-ka (bož-ka) и потому морфологически родственны упоминавшимся buza, boza, muzō – «бычок, тёлка» (тюрк.), mozga – «тёлка» (греч.), mozi – «бычок, тёлка» (арм.), mozi, mori – т.ж. (банту), mbuzi – «козёл, коза» (банту), moza – «коза» (мальт.-араб.).
...Теперь находит свое лексическое гнездо и тюркское kozy – «ягнёнок» (koz-i).
...Морфологическое соответствие: koz-a = koz-ul’ того же разряда, что buh-a – «телёнок» (дарг.), «баран» (манж.) = buc-ul – «телёнок» (лат.).
Из двух диалектов поступили в протославянский термины «коза» и «козёл», обозначавшие один и тот же смысл – «малый рогатый». Когда в славянском принимается категория грамматического рода, обеим формам нашлось применение.
...Этимологическое исследование на уровне праязыка можно считать корректным, если по ходу восстанавливается знак. В любом другом случае возрастает процент гадательности при определении «истинного значения».
В словаре «1001» каждая статья будет включать в себя реконструкцию первоиероглифа. В рассматриваемом случае из возможных вариантов знака «малого рогатого» для обозначения именно козы (козла), вероятней всего, использовали остроугольный:
1) koz-a, 2) koz-ůl’, 3) koz-i, 4) koz-n.
Варианты праформы основы: moz-, boz-.
Протороманские образования (с уменьш.суф. -ül’; -el) узнаются в слав. козёл, косуля и араб. газель (фр. gaselle). Более раннее значение у персицкого gusale – «телёнок», «тёлка». В этот же круг напрашиваются производные от фонет. варианта kath-el (kath-ül) – 1) телёнок → детёныш любого животного, 2) «малый рогатый». (Сравните: hatele – «коза» (ср.-в.-н.), hatle – т.ж. (швейц.-нем.), catulus – 1) «детёныш», 2) «щенок», catellus «пёсик» (лат.), catel – «детёныш» (умбр.). В др.-исл. hathna – «козлёнок» (контаминация значений «коза» и «детёныш»), cucciolo – «детёныш» (ит.).
[ В тюркско-слав. среде для обозначения понятия «детёныш» употребляется форма с другим суффиксом: kůth-i. Ср. kozy, kuzy – «ягнёнок» (тюр.), кутя, кутёнок – «щенок» (слав.). Термин koti – «детёныш» совпал с глагольной формой: koti – «рожай» (о животных), «котиться», «окот» – об овцах, козах, зайцах, куницах и т.д.
Регрессивная ассимиляция (kůt-i → küti, köti) ощущается в тюркских: küčik, küčük, kiši – 1) «щенок», 2) «детёныш», 3) «маленький». ]
1 Слово кожа фонетически первичней, чем коза. Ротированная форма – кора, скора, шкура в составе речевой билингвы скор+лупа. С другим суффиксом koû-i → kori отмечаем в латинском corium – кожа, скорлупа, шкура.