ГЛАВА VIII.
Первые ливни грозы с громом и молниями

После того, как Овен снял с небесного свода седьмую облачную печать, продолжалось безмолвие на небе как бы с полчаса. И я увидел семь новых гонцов бури, стоявших перед богом с семью трубами в руках (рис. 30).

И пришел другой посланник (созвездие Змееносца?) и встал над созвездием Жертвенника1) (рис. 31) на южной части горизонта с золотой кадильницей — грозовой тучей. И было ему дано много благовонных курений из белых клубистых облаков, чтобы он возложил их на золотой Жертвенник перед Троном.


вместо Рис.30.

И поднимался дым благовоний—молитв святых от лица посланника перед богом. Затем посланник взял свою кадильницу — тучу, наполнил ее огнем с созвездия Жертвенника и бросил на землю. И произошли молнии и громы, и звуки, и второй удар землетрясения.

И семь гонцов бури с трубами приготовились трубить.

Первый гонец протрубил, и произошли град и огонь, смешанные с кровью (блеснула алая, как кровь, молния). Они упали на землю, и третья часть деревьев и вся зеленая трава были опалены (озарились кровавым блеском этой молнии)2).

Второй гонец протрубил, и как бы большая гора огня (в виде отблеска молнии, ударившей за завесой дождя) упала на море. И третья часть моря стала как кровь (от блеска этой молнии), и третья часть всех одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть плывущих судов, казалось, были повреждены.

Третий гонец протрубил, и упало с неба большое молниеносное светило, горящее как факел, на третью часть рек и водных источников суши. Полынь имя ему, потому что третья часть пресных вод острова сделалась к этому времени горька как полынь (от нагнанной бурею морской воды)3), в знак того, что многие из людей умерли от вод, которые стали горьки.

Четвертый гонец протрубил, и поразил он (предполагаемым за тучами затмением) третью часть Солнца и третью часть Луны, и скрылась во мрак третья часть звезд, и потерял день третью часть своего света и стал подобен ночи4). И видел и слышал я тогда одного орла5), летевшего посреди неба и говорившего могучим криком:

— Уай, уай, уай!—т.е. горе, горе, горе живущим на земле от трубных звуков трех гонцов, которые должны трубить после этого!


Рис. 31.
Древние изображения созвездий, среди которых солнц проходит во вторую половину года
(от Льва до Стрельца).

БОНУС
Змееносец в атласе Александра Джеймсона

1) θυσσιαστήριον—в астрономии и астрологии значит: созвездие Жертвенника. От него поднимается вверх яркая полоса Млечного Пути, как бы дым от жертвоприношений.

2) Молнии в грозах бывают розоватые (часто алого, почти кровавого цвета) и голубоватые. Первые чаще всего мне приходилось наблюдать в вечерних грозах, вторые—в ночных.

3) Всякий сильный ветер вгоняет в устья прибрежных рек горько-соленую морскую воду, оттесняя пресную нередко на значительные расстояния от берегов.

4) По-видимому, многие места этой главы попорчены переписчиками по отношению к слогу. Здесь в дошедших до нас копиях стоит: χαί ή νύξ ό̃μοίως—и ночь подобно. Я перевел здесь, как и выражение в предыдущем стихе, по логическому смыслу места. Не трудно видеть, что автор намекает здесь на предполагаемое им в это время за тучами солнечное затмение, при чем Солнце и Луна взаимно поражают третью часть друг друга, а звездное небо было в это время на одну треть закрыто грозовой тучей.

5) В древних списках здесь стоит άετού (орла). Точно так же и крик: уай! принадлежит явно птице и значить по-гречески "горе!"



назад начало вперёд