Владилин

 

На стене склепа изображение. Женщина встречает или провожает мужчину в воинских доспехах. Правые руки соединены в пожатии. И надпись, видимо, комментирующая эту картину или вскрывающая содержание просьбы, завета покойницы, обращенного к мужу, своему господину.

К сожалению, надпись сохранилась не полностью.

Только начало. Прочтено оно так:

Dafaalkiladunikaiiivladilin...

 Разбивали текст по-разному. Многие выделяли vladilin, считая полученное слово антропонимом, личным именем персонажа в латах. Остальное толкованиям не поддавалось. Перепробовали словари всех южноевропейских и ближневосточных языков. З.Майани привлёк албанский. И некоторые «успехи» заставили его ликующе объявить на весь мир – «Этруски заговорили!». (Так называлась его книга, переведённая и на русский в 1965 г.) З.Майани согласился с тем, что «vladilin» – антропоним. Одно это уже было успехом: открыть значение хотя бы одного слова в надписи 7 века до н.э.

... Я поначалу увлекся буквосочетанием laduni, очень похожее на русское ладони. Оно, казалось, соответствовало изображению – женщина протягивает (руку) ладонь своему властелину. Но грамматически (если предположить, что это действительно славяноязычный текст) слова laduni kai ii vladelin – не согласовывались. И к тому же русское ладонь – поздняя форма, результат метатезы в общеславянском dolon' – «ладонь». В древнерусском ещё «долонь»: длань (ст.ел.), длан (болт., серб., хорв.), dlan (словен., чеш.), dl'on (пол., в.-луж., н.-луж.). Родственно балтским: delnas (вост.лит.) > delna (лит., лтш.). Скорее всего, правы были этимологи, связывающие основу слова с «дол», «долина» (Эндзелин, Леви и др.). Лексема «ладонь» – только в русском, даже в соседнем украинском – «долоня».

Понимание позднего происхождения слова заставило отказаться от заманчивой параллели.

Я разбил группу иначе, ... ladu ni kai ii vladilin...

В те времена, когда я занимался этим текстом, по всей стране гремел советский шлягер о Ярославне и князе Игоре, который обращался к супруге с ласковым «лада», «ладушка». На всех местных радиоволнах мелодичный бойкий припев:

«Если даже станешь бабушкой,
всё равно ты будешь ладушкой,
всё равно ты будешь ладушкой,
                               Лада!»

Автор песенного текста, видимо, не знал, что. в древнерусском языке слово «лада» означало «супруг». И в «Слове о полку Игореве» так обращается Ярославна к своему мужу Игорю – «лада».

Поэтому ладушка никак не мог бы стать бабушкой. Разве что – дедушкой.

Подвело «женское окончание». Но русичи не очень-то обращали внимание на такие тонкости. Иначе, как объяснить женский род таких неженских по смыслу слов как «юноша» или «мужчина». Но окончание «жен.рода» все же сказалось: «ладо» – «супруг», «лада» – «супруга» (укр., серб., хорв.). Но не в древнерусском. И, надо полагать, не в древнеславянских.

От звукосочетания ladu веяло грамматическим ароматом: u – суффикс дательного падежа? Муж-у, супруг-у, lad-u...

... Славянское «каять» имеет несколько основных значений – «порицать», «упрекать». Эти смыслы, по-всему, – переносные. Древнейший в сербском и хорватском – kai – «мсти», «отомсти», kajati – «мстить».

Прямая линия к kayate – «мстит», «наказывает» (др.инд.), kay – «отплати», kaina – «месть», «расплата» (авест.).

Возможно, это слово и его употребление в тексте 7 в. до н.э. поможет относительно определить время культурных контактов славян с индоиранцами.

И смысл изображения, мольба женщины, обращенная к вооружённому витязю, её призыв к своему ладу проясняется словами: ... ladu ni kai ii vladilin... – ... мужу: «не мсти им, господин»...

За поругание, за смерть жены? Такова воля погибшей супруги, доведённая до сердца воина, вернувшегося из похода? Кровь за кровь вызывает новую кровь. Институт кровной мести существовал во всех обществах. В государствах с сильной центральной властью от него отказывались. Переходили на иные меры воздаяния. Может быть отголосок этого цивилизационного процесса, происходившего в городах Этрурии, слышится в тексте нашей надписи.

Идя от обратного, доходим до начала графити. Dafaalki. Что греха таить, я уже сопоставлял с жаргонным «давалка» – «падшая женщина». Допуская, что и жену могли называть таким образом, обозначая лишь определённую функцию. Но правильней было попытаться признать, что буква, в данной надписи выражавшая звук «ф», расшифрована в этрусском алфавите неверно. Она происходит от финикийской  kof.

Этрусские грамматисты избавили букву от одноногости, сделав её более устойчивой, как «ваньку-встаньку» (удвоенная или круг с чертой внутри). Черта в то время замещала целое. Не так ли в латинском сосуществуют варианты удвоенные и с чертой . Не так ли архигреческая   – beta, появилась вместо финикийской одноногой bet?

Арамейцы по тому же правилу в 7 в. до н.э. сокращали финикийские удвоенные:

Финикийские Арамейские
буква название буква название

 
šin
 
muη

 
šin
 
mum

 

... Греки сохранили «одноногую», но переразложили название: kof > ko f (начало совпало с артиклем мужского рода буква стала выражать звук «f»). Римляне, считается, заимствовали письмо у этрусков. Но в латинском алфавите название финикийской буквы не разложилось, ибо не было такого артикля в их языке:

– kof (kov) > kv. (В готском – kv.)

И тогда, логически рассуждая, следует предположить, что этрусская буква также выражала иной звук, чем в греческом. Звук или созвучие, как позже в латинском. Учитывая, что kof = kov, kuv, kyv > kv, это могло быть какое-то из этих звукосочетаний. Вместо Daf надо попытаться поискать лексему (женское имя?), вроде da-kv, da-kov...

И тогда: da-kova aiki – «Дакова просила»?

... Основа существительного «ложь» (log-i) и глагола «лгать» (log-anti) одна – log – «впадина, низина». «Южный месяц» > «кривулина», «кривда». Но северный месяц порождал новый образ – «пасть», «рот», «ухо». И то же название становилось основой слов со значением «говорить», а также более спокойного «излагать», «изложить». (Допускаю сближение с греч. logos – слово. Именной аффикс в препозиции давал s-log – «слог» – «слово» в ст.слав.) Контаминация со смыслом «кривда» породила синкретическое – «говорить неправду». Но раньше «широко раскрытый рот» порождает – «алкати», «алкай», «алчущий» («голос» и «голод», «глад», «глодать», «глотать» – связаны тем же знаком).

Балты, вероятно, сохранили некогда общее славяно-балтское значение слова: lugoti – просить, умолять (лит.), lugt – умолять, молиться (лтш.).

(Знак северного полумесяца описан западным словом «локон». В славянских знак кривулины в обеих позициях назывался и с глухим гортанным окончанием: luk. Зная правило – Предмет, созданный по образу знака или похожий на него, назывался по схеме («плюс уменьшительный суффикс»), мы можем восстановить праформу слова «лука» (luk-ka), откуда и «лукавый» – лживый. Предстоит понять, почему в слове «алкать» не произошла метатеза плавного, типа «лакать» или полногласие – «алакать», с открытием слога балакать, калакать. Как видим, все это было. Освоенные таким образом формы и по сию пору живут в разных значениях, но связанных с семантической доминантой «широко открытый рот» – знак разговора «невысокого стиля» (калякать, балякать) и отчаяния, мольбы – алкать.

... Так я восстанавливал текст надписи: «Dakova alki ladu ni kai ii vladilin... " – «Дакова говорила мужу: «Нe мсти им, властелин». Или действительно – Владелин. (Как позже – Владимир, Владислав... ) Вариант прочтения «ни кай» – «не порицай», «не упрекай». За что-то она просит прощение, провожая мужа в долгий путь? Возможно, в последний? Но тогда ii – «меня»?

Если интерпетация kov (вместо f) подтвердится и другими памятниками, тогда оправдывается Дакова ( 1) жена человека по имени Дак, 2) женщина из народа Дак ).1 Мы не знаем генезис названия древнего народа Daki. Даки отмечены римлянами и греками в Южной Европе. Может быть, автор текста, комментировавшего изображение, опознал дака в персонаже драматического сюжета.

Но пусть даже имя этой женщины было Dafa, весь следующий поток букв складывается в единственно возможную комбинацию славянских слов, грамматически согласованных между собой. Такого результата пока не могло достичь ни одно прочтение ни одного этрусского текста.

Вклад I Международного конгресса этрускологов свёлся к утверждению расшифровки одного слова tular – «пределы», «граница». Авторы этого открытия (В.Деелле, А.Торн, Ф.Рибеццо и С.Мадзарини) выяснили значение tular, которое часто писалось на этрусских межевых камнях по сходству с умбрским tuder, встречающимся в игувийских таблицах и с географическим наименованием Tuder (итальянское Todi) – пограничным пунктом между Умбрией и Этрурией. Конгресс признал логичность этих рассуждений и утвердил значение «граница» за буквосочетанием tular. Но от этого высокого коллективного решения звукосочетание всё равно не стало словом, ибо проверить его более ясными аналогами, кроме «tuder», пока не удалось. Кроме того, на пограничных камнях едва ли писалось бы слово «граница». Сам камень или столб выполнял такую понятийную функцию. На таких объектах логичнее писать гербовое обозначение или название страны, округа, этноса. Традиция эта сохранилась до сих пор и нет никаких сомнений, что она родилась раньше, чем возникла Этрурия. Если удастся доказать присутствие на Аппенинах тюркских этносов того времени, то может пригодится огузский аффикс множ. числа -lar (-ler), соответствующий кипчакскому -dar (-der).

Теперь, когда мы усомнились в том, что население этрусской федерации было моноэтничным, и даже предполагаем в его составе германское присутствие, почему бы нам не сопоставить географическое название Tuder (ит. Todi) с tedeski – так со славянским суффиксом -ski итальянцы называют немцев (tode-ski?). Думаю, слово запомнилось со времен встречи романцев с готами: t'iuda – «народ» (гот.). В основе многих этнонимов-самоназваний лежат слова со значением «народ», «люди». Именно этому самоназванию германцев славяне придали значение «чудо», «чудь», «чужд» («чудж») и позже перенесли термин-кличку на новых соседей (угро-финнов). Словенцы чужих называют tuj, tuja. Сербы и хорваты – тудж, тудже. Мы не должны пренебрегать и немецким словом volk – «народ», которое тоже могло быть некогда этнонимом. В римской литературе отмечен народ volcae – вольки, которых считают кельтским племенем только из-за того, что они обитали в Галлии.

Не определена этническая принадлежность племени, занимавшего часть территории Лации, по обе стороны реки Лирис до Тирренского моря. Их имя volsci – «вольски». Они захватили юный Рим и их предводитель Tullus – стал третьим царем Рима (672-640 г.г. до н.э.) Удвоенный согласный в романском исполнении должен вызывать предположение о бывшем стыке разнохарактерных согласных. Для углубления темы пригодится также имя божества древних германцев Tuisto (Tuisco) – Тацит приводит обе формы. Да и современное Doich («Дойч») – самоназвание немцев. (Надо учитывать вероятность того, что римские авторы могли воспринимать чужие этнонимы не только на слух, но и письменно, прочитывая буквально группы букв, передающих шипящие и чокающие. Например, англ. ch – «ч», sh – «ш» не как один звук, а как комбинацию из двух. Может быть, и tusci – «этруски» (арх.лат.) надо читать с учетом сказанного.)

 


1) Дакией назывался позднеримскими писателями район нынешней Румынии с Седмиградией.


дальше
в начало книги

этимология самые первые слова